MENU

マーク・ザッカーバーグ(ハーバード大学卒業式)名スピーチ ① 〜 ハーバードの思い出 〜

当ページのリンクには広告が含まれています。

「世界の名スピーチ」今回は、Facebookを創業した「Mark Zuckerberg (マーク・ザッカーバーグ)」が、ハーバード大学(Harvard university)の卒業式で行ったスピーチを紹介していきます。

目次

マーク・ザッカーバーグ のスピーチ動画

以下動画は、マーク・ザッカーバーグが、ハーバード大学の卒業式のスピーチをした時の動画です。

マーク・ザッカーバーグ のスピーチ原文(下段:日本語訳)

本サイトでは、スピーチの英文と、日本語訳で紹介していきます。(英文については、ハーバード大学のwebサイト から、参照しております。)また、ビジネスや生活に役立つ、スピーチ中の名言については、スライド画像を用いて紹介していきます。(文章中太文字の英単語はこの記事の最下部に、英単語の意味を記載しております。)

President Faust, Board of Overseers, faculty, alumni, friends, proud parents, members of the ad board, and graduates of the greatest university in the world,

ファウスト総長、理事会、教職員、友人、卒業生、誇りにあふれたご両親、運営理事会メンバー、世界で最も偉大な大学の卒業生のみなさん。

I’m honored to be with you today because, let’s face it, you accomplished something I never could. If I get through this speech, it’ll be the first time I actually finish something at Harvard. Class of 2017, congratulations!

本日、みなさんとここにいることが光栄です。正直に言いうと、みなさんは私が決してできなかったことを達成したからです。 私がこの演説を終れば、私は、ハーバード大学で初めて何かをちゃんと達成することになります。 2017年卒業のみなさん、おめでとうございます!

I’m an unlikely speaker, not just because I dropped out, but because we’re technically in the same generation. We walked this yard less than a decade apart, studied the same ideas and slept through the same Ec10 lectures. We may have taken different paths to get here, especially if you came all the way from the Quad, but today I want to share what I’ve learned about our generation and the world we’re building together.

私は、あまりいないスピーカーでしょう。中退したからだけではありません。正確に言うと、私達は同世代だからです。私たちがこの庭を歩いたのは、10年も離れていません。同じアイデアを学び、同じEc10の授業で居眠りしました。私たちが、ここにたどり着くまでに辿った道のりは異なるかもしれません。特に、あなたがクワッドから来ていれば。しかし、本日、私たちの世代について、私たちが一緒に作り上げている世界について、私が学んできたことを共有したいと思います。

But first, the last couple of days have brought back a lot of good memories.

しかし、初めに、ここ数日間、沢山の良い思い出を思い出しました。

How many of you remember exactly what you were doing when you got that email telling you that you got into Harvard? I was playing Civilization and I ran downstairs, got my dad, and for some reason, his reaction was to video me opening the email. That could have been a really sad video. I swear getting into Harvard is still the thing my parents are most proud of me for.

ハーバード大学に合格したという電子メールを受けたとき、何をしていたかを覚えている人はいますか? 私は「シヴィライゼーション(Civilization)」で遊んでいました。そして、階下を走り、父に声をかけました。父はなぜか、私が電子メールを開くところをビデオで撮影したのです。それは、本当に悲しいビデオになるかもしれませんでした。でも、ハーバード大学合格が、両親が最も誇りに思っていることだと間違いなく言えます。

What about your first lecture at Harvard? Mine was Computer Science 121 with the incredible Harry Lewis. I was late so I threw on a t-shirt and didn’t realize until afterwards it was inside out and backwards with my tag sticking out the front. I couldn’t figure out why no one would talk to me — except one guy, KX Jin, he just went with it. We ended up doing our problem sets together, and now he runs a big part of Facebook. And that, Class of 2017, is why you should be nice to people.

ハーバード大学で、最初の講義を覚えている人はいますか? 私の場合は、素晴らしいハリー・ルイス先生によるコンピュータサイエンス121でした。 私は、授業に遅刻していたので、Tシャツを急いで着て行きました。これには後で気づいたのですが、裏返しで、後ろ前に着ていて、タグが前に出ていました。私は、何でクラスの誰も私に話しかけてくれないのか、わかりませんでした。ただ1人、KXジンを除いて、彼は気にしなかったんです。私たちは、最後には、問題を一緒に解くようになりました。今、彼はFacebookで重責を担っています。2017年の卒業生のみなさん、だから、人には親切にすべきなんです。

But my best memory from Harvard was meeting Priscilla. I had just launched this prank website Facemash, and the ad board wanted to “see me”. Everyone thought I was going to get kicked out. My parents came to help me pack. My friends threw me a going away party. As luck would have it, Priscilla was at that party with her friend. We met in line for the bathroom in the Pfoho Belltower, and in what must be one of the all time romantic lines, I said: “I’m going to get kicked out in three days, so we need to go on a date quickly.”

しかし、ハーバード大学での最高の思い出は、プリシラと出会ったことです。 私は、いたずらにウェブサイト「Facemash」をちょうど立ち上げたところで、運営理事会から 「会いたい」と呼び出されました。誰もが、私は退学させられると思いました。私の両親は、荷詰めを手伝うために来てくれました。友達はお別れパーティーをしてくれました。運良く、プリシラがそのパーティーに友人と来てました。私たちはフォホ・ベルタワーのトイレ待ちの列で出会いました。そして、最高にロマンチックなことを話すべきときに、私はこう言ったんです。「僕は3日間のうちに退学させられる。だから、すぐにデートに行こう。」

Actually, any of you graduating can use that line.

実際、卒業しようとしているみなさん誰でも、この口説き文句を使っていいですよ。

I didn’t end up getting kicked out — I did that to myself. Priscilla and I started dating. And, you know, that movie made it seem like Facemash was so important to creating Facebook. It wasn’t. But without Facemash I wouldn’t have met Priscilla, and she’s the most important person in my life, so you could say it was the most important thing I built in my time here.

私は、結果として、退学させられませんでした。私は、自ら中退しました。プリシラとデートし始めました。そして、あの映画では「Facemash」が「Facebook」を始めるために非常に重要だったように描かれました。違うんです。でも、「Facemash」がなければ、私は、プリシラに出会うことは決してなかったでしょう。プリシラは私の人生において最も重要な人ですから、ここで築いた最も重要なものだと言えるでしょう。

We’ve all started lifelong friendships here, and some of us even families. That’s why I’m so grateful to this place. Thanks, Harvard.

私達は、ここで一生の友情を見つけます。家族を築く人もいます。だからこそ、私はこの場所にとても感謝しています。 ありがとう、ハーバード。

英単語紹介

  • I am honored to:〜て、わたしは光栄です
  • accomplish:成就した、完成した
  • get through :〜を(し)終える
  • unlikely:ありそうもない
  • not just because:〜だけじゃなく
  • drop out:中退する
  • decade :10年間
  • apart:離れて
  • the couple of days:2日間
  • downstairs:廊下へ
  • for some reason:なぜだか
  • incredible:驚くべき
  • throw on:着る
  • realize :理解する
  • afterwards:後になって
  • inside out:裏返しに
  • backwards :前後逆
  • figure out:〜を理解する
  • ended up :最後には〜になる
  • prank :いたずらに
  • kick out:追い出される
  • As luck would have it:運良く
  • lifelong:一生の
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (1件)

コメントする

目次